«نان و شراب» به چاپ پانزدهم رسید


به گزارش خبرنگار مهر، رمان «نان و شراب» نوشته اینیاتسیو سیلونه به‌تازگی با ترجمه محمد قاضی توسط انتشارات امیرکبیر به چاپ پانزدهم رسیده است.

این اثر که توسط محمد قاضی، به فارسی برگردانده شده، یکی از شاهکارهای ادبیات معاصر است که مخاطبان ایرانی با آن آشنا هستند.

نان و شراب نخستین بار در سال ۱۹۳۷ منتشر شد. این رمان همزمان با قدرت‌گیری فاشیسم در ایتالیا نوشته شده و به روشنی تصویرگر تضادهای عمیق اجتماعی، سیاسی، و فرهنگی آن دوران است. ‌قهرمان داستان، پیترو سپینا، که در واقع نمادی از خود نویسنده نیز به شمار می‌رود، شخصیتی جسور و آرمان‌گرا است که در پی تحقق آرزوهایش برای آزادی و عدالت اجتماعی دست به مبارزه‌ای بی‌امان می‌زند.

از ویژگی‌های این رمان، پرداختن به سه گانه ایدئولوژیک آن دوران یعنی فاشیسم، سوسیالیسم، و مذهب است و سیلونه نشان می‌دهد چگونه این سه ایدئولوژی در عین تضاد، به نوعی در یکدیگر تنیده‌اند و هر کدام در تلاشند تسلط خود را بر جامعه تحمیل کنند.

قهرمان داستان، پیترو سپینا، نماد مقاومت در برابر دگماتیسم‌های ایدئولوژیک است و تلاش می‌کند حقیقتی را که به زعم خود اصیل و انسانی است، بیابد.

چاپ پانزدهم این‌کتاب به‌تازگی عرضه شده است.



منیع: خبرگزاری مهر

شعر خط مقدم هنر انقلاب است و باید به حاج‌قاسم بپردازد


خبرگزاری مهر، گروه فرهنگ و ادب _ جواد شیخ الاسلامی: کتاب «گزیده شعر فلسطین» دربردارنده بهترین شعرهای شاعران فارسی‌زبان با موضوع فلسطین در چهار پنج دهه اخیر است و به تازگی توسط انتشارات «مکتب حاج قاسم» به بازار نشر عرضه شده است. این کتاب به کوشش سید محمدمهدی شفیعی و حسین مؤدب گردآوری شده و توسط محمدکاظم کاظمی مورد بازبینی نهایی قرار گرفته است.

محمدکاظم کاظمی در ابتدای این کتاب مقدمه‌ای با موضوع سابقه شعر فلسطین در زبان و ادبیات فارسی نوشته و این جریان ادبی را از آغازین روزهای مقاومت فلسطین تا شعر معاصر، دنبال کرده است.

حسین مؤدب از گردآورندگان کتاب «گزیده شعر فلسطین» در گفتگو با خبرنگار درباره این مجموعه‌شعر گفت: ما بررسی با دوستان داشتیم و دیدیم شعر مقاومت و ادبیات پایداری در سال‌های اخیر رشد خیلی زیادی داشته است، اما آخرین مجموعه‌هایی که با موضوع شعر فلسطین گزینش و جمع‌آوری شده بود، به سال‌ها قبل برمی‌گشت و در سال‌های اخیر کار جامعی انجام نشده بود. ما قبل از ۷ اکتبر پیگیر انتشار این کتاب بودیم، اما وقتی این واقعه رخ داد و منطقه دستخوش تغییرات جدی شد، تصمیم گرفتیم چاپ کتاب را متوقف کنیم و ببینیم در اثر اتفاقات جدید، چه شعرهای تازه‌ای خلق می‌شوند تا آنها را هم به کتاب اضافه کنیم. به همین دلیل در طول یک سال و نیم گذشته کار را آرام آرام پیش بردیم و سعی کردیم بهترین شعرها را برای این کتاب گزینش کنیم.

تمام شعرها را با موضوع فلسطین بررسی کردیم

این شاعر درباره روند گزینش و انتخاب شعرها توضیح داد: در این روند ما تمام شعرهایی را که با موضوع فلسطین سروده شده بود، بررسی کردیم. هم مجموعه‌هایی که قبلاً گزینش شده بودند، هم آثار مکتوب شاعران در سال‌های اخیر و هم کارهایی که بعد از هفت اکتبر نوشته شده بودند. چه در صفحات مجازی شاعران، چه در رسانه‌های دیداری و شنیداری و حتی رسانه‌های خبری دنبال شعرهای خوبی با موضوع فلسطین بودیم. یک بخشی از شعرها را هم از خود شاعران گرفتیم. یعنی به شاعرانی که حس می‌کردیم در این زمینه کار دارند، ارتباط می‌گرفتیم و از آنها می‌خواستیم آثارشان را برای ما بفرستند. بر این اساس بود که می‌توانیم بگوییم تقریباً همه اشعاری را که در زبان فارسی با موضوع فلسطین سروده شده بود، جمع‌آوری کردیم. حتی بعضی از شعرها را وقتی از شاعر می‌پرسیدیم خودش یادش نبود؛ چون چندسال پیش سروده شده بود، اما به یاد ما بود و نسخه اصلی شعر را از شاعر گرفتیم تا در کتاب استفاده کنیم.

وی درباره گزینش نهایی این شعرها گفت: بعد از جمع‌آوری تمام شعرهای فلسطین، نوبت به گزیش نهایی آنها بود تا هم از نظر محتوا و مضمون و هم از نظر قوت ادبی بررسی شوند. مرحله اول گزینش توسط من و دوست شاعرم حجت‌الاسلام سیدمحمدمهدی شفیعی انجام شد، اما مرحله نهایی به عهده استاد محمدکاظم کاظمی بود که با دقت‌ها و ریزبینی‌های خودشان شعرهایی نهایی این کتاب را انتخاب کردند. نقش آقای کاظمی و آقای شفیعی در انتشار این مجموعه‌شعر خیلی پررنگ است. اگر زحمت این عزیزان نبود، کار انجام نمی‌شد. همین‌طور باید از انتشارات عزیز و محترم بنیاد مکتب حاج قاسم تشکر کنم که انصافاً کمک کردند و استقبال کردند و این مجموعه را به بهترین شکل خودش چاپ کردند.

شعر خط مقدم هنر انقلاب است و باید به حاج‌قاسم بپردازد

نقش حاج قاسم در جبهه مقاومت و وظیفه شعر

دبیر اجرایی کنگره ملی شعر شهید القدس درباره برگزاری این کنگره گفت: در کنار اینکه شعرهای مقاومت به خوبی رصد و جمع‌آوری می‌شدند، بنیاد مکتب حاج قاسم پیشنهاد داد برای اینکه هیچ شعری جا نماند، یک کنگره شعر با موضوع شعر فلسطین و نقش حاج قاسم در مقاومت فلسطین برگزار کنیم تا همه شعرها بررسی شوند و هیچ شعری از دسترس ما دور نماند. به همین دلیل بود که فراخوان کنگره ملی شهید القدس منتشر شد و این کنگره هم به خوبی برگزار شد. ضمن اینکه در این کنگره تمرکز ما یک موضوع بود؛ نقش حاج قاسم در جبهه مقاومت و مسأله فلسطین. افرادی مثل حاج قاسم ابعاد مختلف شخصیتی داشتند و کارهای مختلفی انجام دادند و شعر باید به این موضوع می‌پرداخت. به قول رهبری خط مقدم هنر انقلاب، شعر است؛ به همین خاطر نیاز بود که در حوزه شعر توجه بیشتری به نقش حاج قاسم در مقاومت فلسطین شود. لقب شهید القدس را فلسطینی‌ها به ایشان داده‌اند. کم‌لطفی بود اگر در موضوع فلسطین به نقش حاج قاسم بی‌توجه باشیم. به همین دلیل بخش ویژه کنگره شهید القدس درباره نقش شهید سلیمانی در جبهه مقاومت بود که در این زمینه هم آثار زیادی به دبیرخانه آمد.

وی ادامه داد: فکر می‌کنم در مجموع بیشتر از هزار اثر به دبیرخانه کنگره شهیدالقدس رسید که این اشعار در دو مرحله غربال‌گری و داوری شدند. دبیر علمی جشنواره استاد محمدکاظم کاظمی بودند و داوران‌مان عزیزانی مثل استاد علیرضا قزوه، دکتر محمدمهدی سیار، استاد علی‌محمد مؤدب، حجت‌الاسلام محمدمهدی خانمحمدی و برادر عزیزم حجت‌الاسلام سیدمهدی شفیعی که این آثار را در دو مرحله داوری کردند و برگزیده‌ها را در اختتامیه معرفی کردند. ابتدا بنا بود بدون رتبه‌بندی، به ۱۰ شاعر برگزیده هدیه بدهیم اما به خاطر اختلاف کیفیت کارها و به دلیل اینکه خانم فاطمه عارف‌نژاد با چند شعرشان در کنگره برگزیده شدند، ایشان را به عنوان برگزیده ویژه معرفی کردیم و ۸ شاعر دیگر را به عنوان سایر برگزیده‌ها.

ماحصل کار شاعران فارسی‌زبان درباره فلسطین

سراینده مجموعه‌غزل «پیراهن آبی» با اشاره به نقش مؤثر محمدکاظم کاظمی در برگزاری این کنگره و همچنین چاپ کتاب «گزیده شعر فلسطین»، گفت: استاد کاظمی با توجه به آشنایی خوبی که با شعر امروز دارند و همچنین با توجه به قلم ارزنده‌ای که دارند، بهترین فردی بودند که می‌توانست در کنار ما قرار بگیرد. ضمن اینکه ما دوست داشتیم در مقدمه کتاب، کار جدیدی بکنیم. یعنی دوست داشتیم مقدمه‌ای درباره سابقه و پیشینه شعر فلسطین در ادبیات فارسی داشته باشیم که کسی بهتر از آقای کاظمی نمی‌توانست این کار را انجام بدهد. وقتی این موضوع را با آقای کاظمی مطرح کردیم، ایشان استقبال کردند و این شد که یک مقدمه خوب هم درباره شعر فلسطین نوشته شد.

وی در پایان درباره ویژگی‌های این گزیده‌شعر گفت: به نظرم این کتاب برای کسانی که به شعر مقاومت علاقه‌مند هستند و دوست دارند ماحصل توجه شاعران فارسی‌زبان به مسأله فلسطین در چهار پنج دهه اخیر را ببینند، چکیده بسیار خوبی است. به خصوص که ما با یک غربال‌گری مناسب و جدی طرف بودیم و می‌توانیم ادعا کنیم بهترین شعرهای فلسطین در این کتاب گردآوری شده‌اند. همه اینها در کنار مقدمه خواندنی استاد قزوه، این کتاب را در ادبیات مقاومت ارزشمند و مهم می‌کند.



منیع: خبرگزاری مهر

ایران نمردنی است


به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، واکنش‌ها به تجاوز رژیم صهیونیستی به خاک کشور و شهادت مظلومانه جمعی از هم‌وطنان همچنان ادامه دارد.

قربان ولیئی، شاعر و منتقد نام‌آشنا، در تازه‌ترین سروده خود از مام وطن دفاع کرد و نوشت:

ایران

کشور که نیست

منظومه‌ای‌ است

با بی‌شمار اختر سرخ و سپید و سبز

چرخنده در مدار درخشان نور و شور

فرزانگی‌ است؛ مرکز این نظم لایزال

ایران اشاره‌ای به جهان‌های ماوراست

ایران یگانه است

ایران یگانگی‌ است

از خاک پاک حافظ و عطار و مولوی

فردوسی و سنایی و خیام و گنجوی

فواره می‌زند نغمات روندگی 

ایران نمردنی‌ است

ققنوس دیگری‌ است

پیغام آسمانی آن پیک واپسین

در این دیار

آهنگ و رنگ هوشربایی گرفته است

ایران سیاوش است

از خان آتشین

خواهد گذشت

از هفت خان رزم

تا هفت شهر عشق

ایران

کشور که نیست

منظومه است

 

انتهای پیام/



منبع: خبرگزاری تسنیم

چاپ داستانی تصویری درباره توجه‌کردن به کودکان؛ چه عالی عزیزم!


به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «چه عالی عزیزم» نوشته اُوِن جِنت به‌تازگی با ترجمه کیوان عبیدی آشتیانی توسط انتشارات فاطمی منتشر و راهی بازار نشر شده است. این‌کتاب یکی از عناوین مجموعه «کتاب‌های طوطی» است که این‌ناشر برای کودکان و نوجوانان منتشر می‌کند.

داستان تصویری «چه عالی عزیزم» برای کودکان بالای ۴ سال است و موضوع اصلی آن، اهمیت نگاه‌کردن، توجه‌کردن و به اشتراک‌گذاشتن ماجراجویی‌هاست که از این‌نظر، بزرگسالان هم مخاطب آن هستند.

کتاب پیش‌رو دربرگیرنده قصه یک‌سفر جادویی است که در یک‌پارک، با پروانه‌ها، مارها، میمون‌ها و یک‌پلنگ خیلی بزرگ انجام می‌شود. اما مخاطب کتاب باید تصور کند همه این‌چیزهای جادویی را از دست می‌دهد چون حواسش به جای دیگری است.

بزرگترهایی که این‌کتاب را می‌خوانند باید دقت کنند وقتی با یک‌کودک قدم می‌زنند، باید به حرف‌های او و اطراف دقت کنند تا همراه کودکشان تجربه‌ای هیجان‌انگیز داشته باشند و او نیز این‌تجربه را از سر بگذراند و بزرگتر شود.

این‌کتاب با ۲۸ صفحه مصور رنگی، شمارگان ۲ هزار نسخه و قیمت ۱۸۵ هزار تومان منتشر شده است.



منیع: خبرگزاری مهر

فریاد بزن که «مرگ بر آمریکا»


به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، دونالد ترامپ، رئیس جمهوری آمریکا در ادامه اقدامات جنایتکارانه ضدایرانی خود در حمایت از رژیم صهیونیستی از حمله به سه مکان هسته‌ای ایران خبر داد.

همدستی آمریکا در اقدامات جنایتکارانه رژیم صهیونیستی در تجاوز به خاک کشور، واکنش‌هایی را در میان اهالی فرهنگ و ادب به همراه داشت. جمعی از شاعران کشور با انتشار تازه‌ترین سروده‌های خود به این وقایع واکنش نشان داده و آن را محکوم کردند.

بخشی از این اشعار را می‌توانید در ادامه بخوانید:

سیدمسعود علوی‌تبار:

سردسته باند فتنه گر آمریکا
کانون فساد و دردسر آمریکا

در کل وجود ما طنین افکنده است
فریاد رسای مرگ بر آمریکا

***

رسول شریفی:

ای دست تو آلوده به خون آمریکا!
ای عمر تو رفته با جنون آمریکا!

آماده رزم باش با این ملت
ای ذات خبیث، ای زبون آمریکا!

***

میلاد عرفان‌پور:

ای شومی نامت از قدیم آمریکا!
ای ملعبه‌ اور شلیم! آمریکا!

پا را ز گلیم خود فراتر بردی
تا پای تو را قطع کنیم آمریکا

***

محمدمهدی عبدالهی:

در مغز ترامپ، ماسه یا سیمان است
با نقشه حمله در پی درمان است

باید به سگ زرد بگویی، صهیون!
دو هیچ به نفع کشور ایران است

***

از عطر شهیدان خدا آکنده است
جمهوری اسلامی ما پاینده است

بیچاره شود بدون شک، آمریکا
دیگر کلکِ ترامپِ احمق، کنده است

***

سعید سلیمان‌پور:

خونخوار جهان، ننگ بشر، آمریکا
قطب ستم و محور شر، آمریکا

برخیز که وقت رزم با شیطان است
فریاد بزن که: مرگ بر آمریکا

***

مبین اردستانی:
إذهب الی فرعون انه طغی»

هم از غیرت، هم از انگیزه لبریزید موشک‌ها!
به نام نامی حیدر به پا خیزید موشک‌ها!

اگر تهران، اگر مشهد، اگر شیراز، اگر ایلام
اگر اهواز و کرمانشاه و تبریزید موشک‌ها!

دمار از روزگار هر که با میهن درافتاده
بر آرید ای شما که عبرت‌آمیزید؛ موشک‌ها!

طلسم کهنهٔ افسون صهیون را به اعجازی
دمادم بشکنید، از حق نپرهیزید موشک‌ها!

به تفسیر شکوه ما عقاب‌آسا به پا خیزید
هلا کرک و پر کرکس فرو ریزید موشک‌ها!

برای دوستان آرامش دل، راحت روحید
ز جمع دشمنان بیچاره‌انگیزید موشک‌ها!

به پا خیزید و دشمن را به گور خویش بنشانید
و با اجداد ملعونش درآمیزید موشک‌ها!

***

نصیبا مرادی:

وقت نبردی تازه با قوم یهود آمد
باید که این جرثومه شر را به آتش زد

باید به آتش زد که او، خود آتش افروز است
با وعده صادق، حقیقت باز پیروز است

باید ببارد روز و شب سجیل یا خیبر
باید جهانی‌تر شود فریاد “یا حیدر”

باید که بگشاید مسیر قدس را فتاح
فریاد خواهد زد فلسطین: “جاء نصرالله”

باید که طرحی نو در این عالم دراندازیم
بر قدرت پوشالی ابلیس می‌تازیم

باید جهان آگاه باشد صبح نزدیک است
وقت شکست سِحرِ این شب‌های تاریک است

وقت شکست بت، بتِ منحوس آمریکاست
اینکه خودش گور خودش را می‌کند، زیباست

باید تماشایی شود این صحنه در دنیا
“هم نعش اسراییل هم تابوت آمریکا”

باید که آمریکا بفهمد گاف بد داده
هر کس که با ایران در افتاده، ور افتاده

باید که آمریکا بداند مرگ یعنی چه
حکم جهاد رهبر ما، جنگ یعنی چه

باید بفهمد فرق ایران با جهان این است:
عشق وطن اولی‌تر از صد جان شیرین است

حب وطن، دین است اینجا، عین ایمان است
این سرزمین نام‌آور از خون شهیدان است

تا ناخدا داریم، باکی نیست از طوفان
این‌بار هم دشمن شود مغبون و سرگردان

این‌بار هم اعجاز را در یک سخن دیدیم
با یک اشاره ماجرا را خوب فهمیدیم

با یک سخن این گونه دشمن می‌خورد سیلی
“نه جنگ تحمیلی نه حتی صلح تحمیلی”

***

عباس جواهری:

ای قومِ به مرتضی‌علی دل داده!
هنگامه‌ٔ رزم است، شَوید آماده

در قدس، نماز فتح را می‌خوانیم
با باقری و رشید و حاجی‌زاده

انتهای پیام/



منبع: خبرگزاری تسنیم

انتصابات نظربلند در نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور


به گزارش خبرگزاری مهر، آزاده نظربلند دبیرکل نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور با صدور احکام جداگانه محمد خلج را به عنوان سرپرست دستیار دبیرکل و فرشید فلاح لاله زاری را به عنوان سرپرست معاونت اداری و مالی منصوب کرد.

مشروح متن حکم خلج به عنوان سرپرست دستار دبیر کل به این ترتیب است؛

جناب آقای محمد خلج

با سلام

نظر به تعهد، تخصص و سوابق ارزنده جنابعالی در حوزه فرهنگ به موجب این ابلاغ به عنوان «سرپرست دستیار دبیرکل» نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور منصوب می‌شوید. انتظار می‌رود با بهره‌گیری از توان علمی و اجرایی خود در راستای نمایندگی دبیرکل نهاد در امور مربوطه، هماهنگی و هم‌افزایی معاونان و مدیران‌کل استان‌ها و توسعه ارتباطات درون و برون سازمانی نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور اهتمام ویژه داشته باشید.

امیدوارم با استعانت از خداوند متعال در راستای نیل به اهداف نهاد و سیاست‌های دولت چهاردهم در انجام امور محوله موفق و سربلند باشید.

***

دبیرکل نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور همچنین با صدور حکمی فرشید فلاح لاله‌زاری را به عنوان سرپرست معاونت اداری و مالی منصوب کرده که متن حکم انتصابش به این شرح است؛

جناب آقای فرشید فلاح لاله‌زاری

با سلام

نظر به تعهد، تجربه و سوابق ارزنده مدیریتی جنابعالی در عرصه فرهنگ و به‌ویژه در حوزه‌های مالی و اداری، توسعه مدیریت و منابع، بدینوسیله و به موجب این ابلاغ به عنوان «سرپرست معاونت اداری و مالی» نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور منصوب می‌گردید.

امیدوارم با بهره‌گیری از ظرفیت‌های قانونی و مالی نهاد در تأمین منابع در تعامل با دستگاه‌ها و سازمان‌های مربوطه و استفاده از توان مدیران ستادی و استانی در پیشبرد امور محوله نهایت اهتمام و توان خود را به کار بسته و در راستای عدالت فرهنگی و برنامه‌ها و سیاست‌های دولت وفاق ملی موفق و مؤید باشید.



منیع: خبرگزاری مهر

ترجمه کتاب «روح‌الله» به زبان انگلیسی


به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، کتاب «روح‌الله»، نوشته هادی حکیمیان، جزو معدود آثاری است که با رویکردی هنری و ادبی، تلاش دارد زندگی و زمانه مردی را به تصویر بکشد که نه تنها یک رهبر سیاسی، که مراد و رهبر معنوی مسلمانان در اقصی نقاط دنیا بود.

حکیمیان که پیش از این نیز با خلق آثاری چون «خواب پلنگ» و «سرو بلند گوراب» نشان داده که به روایت داستان در بستر تاریخ علاقه‌مند است، در کتاب «روح‌الله» نیز کوشیده با روایتی متفاوت از تاریخ معاصر، تصویری جدید از سال‌های منتهی به پیروزی انقلاب و پس از آن ارائه دهد.

مزیت کتاب حکیمیان بر دیگر آثار مشابهی که درباره امام(ره) نوشته شده، جذابیت روایت و قلم نویسنده، پایبندی او به مستندات و ارائه اسناد جدید است. به گفته کارشناسان؛ نقطه قوت کتاب هم همین است. نویسنده هم توانسته به تاریخ وفادار باشد و هم روایت‌های صحیح تاریخی را بیاورد و در قالب رمان ارائه کند؛ این در حالی است که در تجربه‌های دیگر نویسندگان مانند کتاب «گاندی» ما شاهد این هستیم که نویسنده بخش‌هایی به زندگی او اضافه کرده که حاصل تخیل اوست و مبنای واقعیت ندارد. حکیمیان در «روح‌الله» نشان می‌دهد که هم به تاریخ مسلط است و هم به فنون ادبی و نویسندگی.

تلاش شش ساله حکیمیان برای نگارش و تدوین «روح‌الله» تاکنون بارها مورد توجه اهل قلم، پژوهشگران و مردم عادی قرار گرفته است.  چندی پیش نیز تقریظ رهبر معظم انقلاب بر این کتاب رونمایی شد. ایشان در این تقریظ فرموده‌اند:

بسمه تعالی

ــ این کتاب توانسته است چهره‌ئی نزدیک به واقع از امام خمینی ترسیم کند؛ خردمندی‌، دوراندیشی، ایمان ناب،‌ اخلاص در عمل، اراده‌ی پولادین، باور ژرف به گفته و عمل و هدف خود، شجاعت بی‌نظیر، دانش گسترده، روح لطیف و زلال، امید و اعتماد به خدا .. و البته ویژگیهای دیگری هم هست که این نویسنده به آن دست نیافته است. امام خمینی در این کتاب ــ بحقّ ــ رهبری بزرگ و بی‌نظیر است که باور او به مردمش، نیمی از محصول کار او را تشکیل میدهد.

من هم مانند نویسنده میگویم: خدا خمینی را تا ظهور حضرت مهدی ارواحنا فداه برای اسلام و مسلمین نگهدارد.

مطالعه‌ی این کتاب برای نسل جوان ما بسیار سودمند است.

کتاب «روح‌الله» از سوی انتشارات شهرستان ادب در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفته است. قرار است در کنار ترجمه انگلیسی، این اثر به زبان عربی نیز برگردانده و عرضه شود.

انتهای پیام/



منبع: خبرگزاری تسنیم

گرامیداشت اولین شهید کانون در «راویان نور»


به گزارش خبرگزاری تسنیم، به نقل از اداره کل روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان؛ دبیرخـانه نخستین مهرواره‌ ملی «راویـان نـور» ضـمن محکوم کردن تجـاوز و جنایت‌های رژیم اشـغال‌گر صـهیونیستی، بخش ویژه‌ای را برای گرامی‌داشت نـام و یاد اولین شـهید کانون در حملات موشـکی ددمنشانه‌ی این رژیم کودک‌کش، شهید آیما زینلی (عضو کانون پرورش فکری استان مرکزی) و تقویت حس همدلی، همبستگی، مقاومت و امیدبخشی در آحاد جامعه به این رویداد اضافه کرد.

تمـامی مربیان مراکز فرهنگی هنری کـانون پرورش فکری می‌توانند از طریق این بخش ویژه و در قالب‌های پیشـنهادی فراخوان، سهمی از مشارکت و همدردی خود را به شیوه‌ای هنرمندانه و ماندگار ابراز کنند.

فراخوان نخستین مهرواره ملی «راویان نور» با هدف ترویج فرهنگ ایثار و مقاومت و بازتاب حماسه‌های دوران دفاع مقدس، به‌ویژه مناسبت‌های سوم خرداد (سالروز آزادسازی خرمشهر) و چهارم خرداد (روز دزفول، پایتخت مقاومت ایران) منتشر شد.

مهرواره ملی راویان نور فرصتی ارزشمند برای نوجوانان علاقه‌مند به روایت‌گری است تا با بهره‌گیری از ظرفیت‌های رسانه‌ای و هنری، تولیدات خود را در قالب کلیپ، فوتوکلیپ، تیزر و استوری‌موشن ارائه دهند و نقش مؤثری در بازنمایی فرهنگ مقاومت و ایثار ایفا کنند. معرفی شهدا و قهرمانان خرمشهر و دزفول و مقاوت و تاب‌آوری در شرایط ویژه از محورهای موضوعی این مهرواره به شمار می‌رود که با هدف ارج نهادن به نام و یاد شهدا و مدافعان وطن برگزار می‌شود.

بر همین اساس، نوجوانان می‌توانند به‌صورت انفرادی یا در قالب گروه‌های سه‌نفره در این مهرواره شرکت کنند. کیفیت محتوای متنی و صوتی آثار، از جمله معیارهای مهم ارزیابی است. علاقه‌مندان برای دریافت شیوه‌نامه و نحوه ارسال آثار خود می‌توانند به پایگاه رسمی مهرواره در سایت کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان استان خوزستان به نشانی: khz.kpf.ir/Lightbearers مراجعه کنند.

یادآوری می‌شود پیش‌تر آخرین مهلت ارسال آثار، چهارم تیر 1404 اعلام شده بود.

انتهای پیام/



منبع: خبرگزاری تسنیم

خود فرانسوی‌ها دخیل می‌بندند و ما را مسخره می‌کنند؛ چرا مهاجرت معکوس کردم؟


به گزارش خبرنگار مهر، قسمت دوم فصل دوم برنامه «برمودا» با حضور مژگان عباسلو شاعر و پزشک از آنتن شبکه نسیم سیمای جمهوری اسلامی ایران پخش شد.

عباسلو که دوران دانشجوی خود را در آمریکا گذرانده، در بخشی از این‌برنامه به نقل خاطره‌ای از زندگی در این‌کشور پرداخت و گفت: روزی در دانشگاه به دستشویی بانوان رفتم تا روپوش عوض کنم و وارد سالن تشریح شوم. آنجا خانمی تنومند دیدم که با روپوشی کثیف دست می‌شست. دستشویی از شدت تمیزی برق می‌زد، آن خانم رو به من کرد و گفت می‌بینی اینجا چقدر تمیز است؟ ۵ دقیقه دیگر هم بیا نگاه کن. من هم حرف او را تأیید کردم و گفتم بله راست می‌گویید دست شما درد نکند! آن خانم به شدت عصبانی شد و طوری فریاد زد که کل ساختمان می‌لرزید. گفت من این‌جا استادم نه توالت شور! او در را کوبید و رفت و بقیه حرف‌هایش را نشنیدم! از بس سر کلاس‌ها نمی‌رفتم ایشان را ندیده بودم و بعدها دوستانم به من گفتند از بس مشغول شعر و شاعری هستی و سر کلاس نمی آیی نمی‌دانی او استاد انگل شناسی ما است!

وی به هزینه‌های بالای درمانی در کشورهای مختلف اشاره کرد و از انتظار ۶ ماهه برای انجام یک ام آر آی در کانادا گفت و ادامه داد: مواجهه با چنین‌واقعیت‌هایی باعث شد مهاجرت معکوس کرده و به ایران برگردم.

این‌پزشک در بخشی از این گفتگو در واکنش به تصاویری که در نمایشگر برنامه پخش شد، یکی از شعرهایش را خواند. واکنش او به تصویر یک دماسنج اینگونه بود:

تب کرده‌ام پیراهنم ویروس دارد

گل‌بته‌هایش داغ نامحسوس دارد

من دیده‌ام در تب می‌آید ماه پایین،

ساعت هم آنجا گردش معکوس دارد

او درباره تصویر کبوتران حرم این شعر را خواند:

هر روز در سکوت خیابان دوردست

روی ردیف نازکی از سیم می‌نشست

وقتی کبوتران حرم چرخ می‌زدند

یک بغض کهنه توی گلو داشت می‌شکست

آنها برای حاجتشان بال می‌زنند،

حتی یکی به عشق تو آیا پریده است؟

عباسلو در توصیه ‎ای متفاوت به دختران امروزی خواند:

به خواهران غریبم که هر کجای زمین

اسیر تلخی این روزگار بی‌پدرند

بهار تازه! بگو سقف عشق کوتاه است

بلندتر بنشینند، دورتر بپرند

او با قرائت یکی از شعرهایش با این دو بیت:

کسی که کار جهان لنگ میزند بی او

فرشته نیست، پری نیست، حور نیست زن است

این‌شاعر در پایان، زن ایرانی را اینگونه توصیف کرد و در واکنش به تصویری که قفل زدن عشاق بر پلی روی رودخانه سن فرانسه را نشان می‌داد گفت: خودشان دخیل می‌بندند بعد ما را مسخره می‌کنند.



منیع: خبرگزاری مهر

برآمدن حسین(ع) از مدینه و رخداد عاشورا


به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم،  انتشارات سنگلج دومین کتاب از مجموعه میراث تشیع را منتشر کرد، این کتاب بخشی از اثر معروف بلاذری انساب الاشراف است که  به خروج حضرت امام حسین‌بن‌علی(ع) از مدینه و رخداد عاشورا اختصاص دارد، و این کتاب با ترجمه سیدحسین رضوی برقعی روانه بازار نشر شده است.

انساب الاشراف احمدبن یحیی بلاذری درگذشته به‌سال 278 قمری به‌رغم نامش تنها نسب‌نامه نیست، بلکه موضوع نسب‌شناسی در برابر اطلاعات گرانبهای تاریخی و جنبۀ تاریخ‌نگاری آن، حجم اندکی را شامل می‌شود، در واقع، انساب الاشراف، یک دوره تاریخ سدۀ اول هجری بر مبنای «انساب» عرب است و می‌توان گفت که چنین شیوه‌ای در تاریخ‌نگاری مسلمانان در سدۀ 3ق به‌گونه‌ای که بلاذری در این اثر در پیش گرفت، تکرار نشد.

عنوان «اشراف» ــ با آنکه در قرون پس از بلاذری، لفظ «شریف» بر منسوبان به اهل‌بیت پیامبر(ص) یا اعضای قبیلۀ قریش اطلاق می‌شد ــ در این کتاب بلاذری ناظر به گروه خاصی از اعراب نیست؛ بلکه به‌گفتۀ محققان، اشراف در اینجا به‌طور مطلق بزرگان عرب و احتمالاً شامل کسانی است که از نژاد خالص عرب بوده‌اند.

از اهمیت این کتاب همین بس که نخستین پژوهش‌ها درباره این کتاب در سده نوزدهم میلادی نه در اقالیم مسلمان و عرب‌زبان بلکه در آلمان آغاز شد، در نیمه دوم قرن بیستم نیز مؤسسه آلمانی فرانتس اشتاینر در اشتوتگارت در روندی کند‌پیما تدریجاً مجلدات آن را منتشر کرده است.

کتاب منتشرشده توسط انتشارات سنگلج راجع به بخش برآمدن حضرت حسین‌بن علی(ع) از مدینه و رخداد عاشورا از همین کتاب است.

این کتاب دومین اثر انتشارات سنگلج از مجموعه پژوهش‌های شیعه‌شناسی است، نخستین کتاب این مجموعه مقدمه‌ای بر مطالعات شیعه‌شناسی نوشته رسول جعفریان چندی پیش  منتشر شد.

انتهای پیام/+



منبع: خبرگزاری تسنیم